space

Звездные легенды Дальнего Востока: принцесса и пастух

Категория: Наблюдения

Всякий раз, когда я выступаю со звездами, будь то под искусственным небом планетария или из темной сельской местности, где настоящий ночной небосвод можно увидеть во всей своей красе, я читаю своей аудитории слова, написанные американцем XIX века.

Философ и поэт Ральф Уолдо Эмерсон: «Если бы звезды явились однажды ночью за тысячу лет, как бы люди верили и поклонялись и сохраняли для многих поколений память о городе Бога, который был показан!»

Другими словами, если звезды должны были появиться всего на одну ночь в тысячелетии, насколько вероятно была бы проведена обширная подготовка к просмотру такого удивительного зрелища — и какие истории об этом великолепном виде будут рассказаны позже? Увы, для многих, кто живет в больших мегаполисах, в окружении дыма, тумана и ярких огней, легко забыть красоту ночного неба.

Для большинства из нас редко бывает выезжать за город, вдали от искусственного освещения, чтобы насладиться его величием. Однако наши далекие предки не были так ослеплены светом цивилизации; они могли видеть небо в любую ясную ночь, где бы они ни находились, и они рассказывали истории, наполненные воображением, используя для иллюстрации образцы звезд.

Небо наполнено притчами

Эти узоры — созвездия — наследие тех фантазий. Созвездия, которые мы знаем сегодня, дошли до нас из восточного Средиземноморья и Ближнего Востока. Звездные знания, накопленные этими первыми звездочами, помогли оживить звезды. Созвездия превратились в настоящие фигуры, а звезды — в узоры, полные смысла.

Кажущееся бессмысленное нагромождение ярких звезд вскоре превратилось в книжку с картинками, в которой можно было читать рассказы много веков назад. Большая часть понимания и мысли ранних астрономов выражалась не в научных знаниях, а в мифологии. Многие басни, рассказывающие о звездах, которые кажутся нам не более чем фантазией, могли быть способом попытаться объяснить мысли, мифы и религии древних людей.

Но очарование историй заключается в самих историях, и, хотя они кажутся нам странными, они были очень реальными для наших предшественников и часто были уместными, творческими и хорошо продуманными.

Астрономия восточного мира

Хотя большинство историй о ночном небе возникло из римской, греческой и египетской культур, мы не должны упускать из виду Китай, Корею и Японию — культуры, в которых были наблюдатели, которые усердно наблюдали за небом и вели тщательные записи того, что они видели. Например, звезды, которые «летели» или «падали, как плетение», были описанием метеорных дождей, а «метла» или «стремительные звезды» были идентифицированы как кометы.

Китайские иероглифы — так называемые идеограммы — позже были приняты японцами, когда они создали письменный язык в течение первых нескольких веков нашей эры, несмотря на полное различие между двумя языками. Идеограммы солнца и луны продемонстрировали, как китайцы приняли принцип строительных блоков для передачи абстрактных идей.

Например, символ «яркого» заключался в размещении символов солнца и луны вместе, рядом друг с другом. В разных культурах восточных стран есть свои мифы и истории о ночном небе.

Принцесса и пастух

С июлем связана одна из ведущих дальневосточных легенд о звездах. В нем участвуют две самые яркие звезды летнего неба — Вега и Альтаир. Они представляют двух влюбленных, скрещенных звездами, которых разделяет Небесная река — то, что мы называем Млечным путем. В древней китайской истории Вега — это принцесса Чи-Ню, дочь бога солнца, исключительно искусная ткачиха и создательница красивых одежд.

Альтаир — это Киен-Ниу, королевский пастух, присматривающий за имперским скотом. Со своей стороны реки принцесса восхищалась пастухом с нарастающей страстью, поэтому в конце концов ее отец устроил встречу. Одно, конечно, привело к другому, и принцесса и пастух поженились.

Но у этого союза был серьезный недостаток, так как Чи-Ню и Киен-Ниу проводили все часы бодрствования друг с другом и пренебрегали своими обязанностями. Ткачество, в котором многие зависели от принцессы, так и не было сделано, а императорский скот был заброшен и начал разбегаться.

Бог солнца не раз предупреждал и свою дочь, и зятя, что они должны выполнять свои обязанности, но, наконец, когда все остальное не помогло, он разделил пару, вернув свою дочь на другой берег реки. Принцесса умоляла отца дать еще один шанс, и после многих слезных мольб он наконец не выдержал и предложил уступку.

Пара, сказал бог солнца, может воссоединиться, но только на одну ночь в году — на седьмой день седьмого месяца (7 июля). И была одна загвоздка: это ежегодное свидание могло состояться только в ясную погоду.

В то же время в следующем году

В Японии у этих персонажей разные имена. Бог солнца — Тентей, принцесса — Орихимэ, пастух коров — Кенгю или Хикобоши, а Небесная река — Аманогава. 7 июля в конечном итоге превратился в специальный детский праздник под названием Танабата, или седьмой вечер, во время которого молодые люди молятся о ясной погоде, чтобы пара могла собраться вместе.

В некоторых версиях этой истории стая сорок образует мост через реку, чтобы облегчить воссоединение. На протяжении веков существовала традиция, согласно которой дети, увидевшие одинокую сороку в критический день, бросали в нее камни, полагая, что птица не выполняет свой долг.

Говорят, что если на Танабату идет дождь, он называется «слезы Орихиме и Хикобоши», и сороки не могут прийти из-за подъема реки, заставляя влюбленных ждать встречи до следующего года. Удачи удачи!

Поделиться с друзьями: